Документи за българи в Германия

Актуално удостоверение, апостил и заклет превод на немски – уредени от Варна, докато Вие сте в Германия. Изпращате ни запитване, ние поемаме процедурата и Ви казваме кога всичко е готово.

Голяма част от клиентите ни изобщо не са във Варна – пишат ни от Мюнхен, Щутгарт, Франкфурт или Берлин. Поводът почти винаги е един: германска институция иска български документ – актуален, с апостил и с превод на немски. Понякога е обратното – немски документ трябва да бъде признат в България. И в двата случая не е нужно да чакате отпуска, за да обикаляте гишета: работим с тези процедури от 2004 г. и ги поемаме вместо Вас. А когато въпросът не е документ, а немски формуляр или преписка с институция – попълваме, подаваме и следим до край.

Кога най-често ни търсят българи в Германия

  • Kindergeld, Kinderzuschlag и Wohngeld – попълваме и подаваме формулярите и подготвяме българските документи, които Familienkasse иска – с апостил и заверен превод на немски.
  • Немска пенсия – подготвяме документите, подаваме заявлението и проследяваме преписката до край, до самото решение.
  • Формуляри и институции – попълваме всякакви немски формуляри и водим комуникацията с институциите вместо Вас.
  • Признаване на диплома (Anerkennung) – заверен превод на диплома и академични справки за университет, работодател или професионална камара.
  • Сключване на брак в Германияактове за раждане и удостоверения за семейно положение, оформени по изискванията на Standesamt.
  • Гражданство и пребиваванесвидетелство за съдимост и удостоверения за гражданско състояние за Einbürgerung или разрешение за пребиваване.
  • Немски документи за България – удостоверения за раждане, брак или развод от германска служба, подготвени за българските институции.

Как работим от разстояние

1. Пишете ни – по имейл, Viber или WhatsApp. Кажете коя институция какъв документ иска; ако имате писмо от нея, изпратете снимка – в него обикновено пише точно какво се признава.

2. Получавате стъпките, срока и цената – безплатно и преди да сме започнали. Ако многоезично извлечение или по-прост вариант Ви върши работа, ще Ви го кажем направо – не продаваме процедури, които не са Ви нужни.

3. Документът стига до нас – Ваш близък го донася в офиса ни във Варна или ни го изпращате с куриер. Оттам поемаме ние: апостил пред съответната администрация и заклет превод на немски. Ако въпросът е формуляр или преписка с институция, всичко се урежда онлайн – без да пращате каквото и да е.

4. Получавате готовите документи – с куриер на Спиди до адреса Ви в Германия (ориентировъчно около 20 евро) или от офиса ни, когато сте в България.

Немски документи за ползване в България

Работим и в обратната посока. Удостоверение за раждане от германска служба, решение за развод, документи от работодател – превеждаме ги и ги подготвяме така, че българската община, НАП или съдът да ги приемат. За част от документите многоезичното извлечение по Виенската конвенция се признава директно и превод изобщо не е нужен – проверяваме това, преди да Ви вземем и лев.

Защо през нас, а не сами

  • Над 20 години с точно тези преписки – знаем кой документ през коя администрация минава и в какъв ред.
  • Заклет превод на немски, оформен по изискванията на приемащата институция.
  • Един имейл замества дни обикаляне по гишета в кратката Ви отпуска в България.
  • Плащате от Германия както Ви е удобно – уточняваме начина още с офертата, без да е нужно да сте тук.

Срок и цена

Срокът и цената зависят от документа, администрацията и това дали трябва ново удостоверение, апостил или само превод. Опишете ни случая и ще получите конкретна оферта. Ориентир за преводите има на страницата с цени.

Често задавани въпроси

Трябва ли да пътувам до България?

В повечето случаи не. Ваш близък може да донесе документа в офиса ни, или ни го изпращате с куриер. Ние поемаме процедурата във Варна и Ви връщаме готовите документи с куриер до Германия. Формуляри и преписки с институциите се уреждат изцяло онлайн.

Помагате ли с немските формуляри и институциите?

Да. Попълваме и подаваме формуляри за Kindergeld, Kinderzuschlag, Wohngeld и немска пенсия и водим комуникацията с институциите вместо Вас, докато преписката приключи с решение.

Какви документи иска Familienkasse за Kindergeld?

Най-често удостоверение за раждане на детето и удостоверение за семейно положение – с апостил и заверен превод на немски. Изискванията се различават по служби, затова ни изпратете писмото от Familienkasse и ще Ви кажем точно какво покрива то.

Признава ли Германия превод, направен в България?

За повечето процедури да – когато документът е с апостил и преводът е официален. Отделни германски служби изискват превод, изготвен в Германия. Кажете ни коя институция иска документа и ще Ви кажем кой вариант важи за Вас, преди да платите каквото и да е.

Колко време отнема?

Зависи от документа и от администрацията, през която минава – издаване на ново удостоверение, апостил и превод имат различни срокове. Опишете ни случая и ще получите конкретен срок и цена, преди да започнем.

В Германия сте и Ви трябва документ от България?

Опишете ни какво иска институцията – ще Ви върнем стъпките, срока и цената, без да се налага да пътувате.

Изпратете запитване

или ни пишете на Viber / WhatsApp: 052 633 632 · 0879 633 632